贯性原则指翻译
贯性原则指翻译必须符合语内连贯的标准,也就是说,译文必须具有可读性和可接受性。
能够被读者理解,这一点类似于严复“信达雅”论中的“达”。忠实性原则是指原文和译文应该存在语际连贯一致,但和其他翻译理论不同的是,目的论中翻译的忠实程度取决于译文目的和译者对原文的理解。
能够被读者理解,这一点类似于严复“信达雅”论中的“达”。忠实性原则是指原文和译文应该存在语际连贯一致,但和其他翻译理论不同的是,目的论中翻译的忠实程度取决于译文目的和译者对原文的理解。
上一篇:翻译员需要掌握的知识
下一篇:翻译目的论